닥터 스트레인지 후기

셜록의 베네딕트 컴버배치가 닥터 스트레인지역을 맡게 되고...

트레일러가 떴을때 놀라운 싱크로에 무릎을 탁! 친적이 있었습니다 ㅎㅎ 이것은 마치 어울리지 않을 것 같았던 휴잭맨의 울버린이 미친 존재감을 보여준 것과는 달리... 어울릴 거라 생각했지만 생각보다 더 어울리는 느낌(?) 이었죠.



약간 길쭉해 보이는 얼굴에 누가 봐도 격투기 보다 마법을 쓸 것 같은 인상. 호리호리한 망토남의 역할을 멋지게 수행하면서 MCU의 세계에 입성하게 됩니다. (유명하다 싶으면 왠지 MCU로 다 들어갈 듯) 코믹스에서 닥터 스트레인지는 많은 스토리에 영향을 주고 있기 때문에 다들 언젠가는 나올 수 밖에 없다고 생각했었죠.


--------------------------- 누설 주의 ---------------------------

.
.
.
.
.
.
CG가 하드캐리한 영화


가족용 영화로써 MCU작품은 정해져 있는 헐리우드 영화방식을 철저하게 따라갔고, 그 틀에서 전혀 벗어날 생각이 없었습니다. 노골적인 에인션트 원의 문전박대, 빌런의 존재, 결론 등등 너무 많은 요소들을 대사로 처리 하고 결국 남는건.

'도르마무 거래를 하러 왔다' 뿐...


볼거리로서의 닥터 스트레인지는 시공간을 넘나들고 환경을 일그러뜨리는 CG와 영혼을 분리 시키는 등... 마블 본격 판타지 영화(?)로는 합격이며 이보다 더 화려하게 상상력을 표현 할 수 있을까 싶을 정도 입니다.


나는 어디 여긴 누구?

영화에서는 환경을 변화시키고 그 곳에서 지형을 이용한 전투가 펼쳐집니다. 하지만 전투방식에서 특별히 재미있는 내용이 기억나지 않을 정도로 전투는 의외로 평범(?)했었습니다. 과거에 트레일러를 봤을때는 인셉션보다 다이나믹하고  지형지물을 활용한 기발한 전투를 기대했었는데 말이죠.


▲개인적으로 최고였던 인셉션 연출

최종 전투인 홍콩씬에서의 시간을 뒤집으면서 생기는 전투는 인상깊었으며 특히 도르마무와의 전투는 단순히 폭발, 격투가 아닌 흥미롭고 재치있는 결론으로 잘 마무리 한 것 같습니다. 특히 영상 편집을 상당히 맛깔나게 완성 시킨 것 같습니다. 그 장면 밖에 생각이 나지않을 정도로 말이죠 :)



그리고 팔머

현실세계에서 벗어난 세상에 살면서 현실과의 유일한 연결고리면서 동시에 마법사가 아닌 자신의 안식처(?)로서 그녀가 존재했다고 생각합니다. 영화속에서 처음부터 영화가 끝날때 까지 담담함을 유지하면서 어떤일이 있어도 털털하게 행동하는 대단한 히로인입니다. 오히려 미스터 스트레인지, 닥터 팔머 라고 해야 할듯 ㅋ
.
.
.


제 결론은

깊이를 바라지 않으면 믿고 보는 마블영화.


저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

'MOVIE 이야기 > 영화' 카테고리의 다른 글

닥터 스트레인지 후기  (0) 2017.06.26
마블의 차기작 블랙팬서 부산촬영!  (0) 2017.03.14
[SUDA'S] 내부자들  (0) 2015.12.03
[SUDA'S] 검은 사제들  (0) 2015.11.23

IOS 웹번역 microsoft translator

구글번역, 네이버 파파고 등 많은 번역 프로그램이 생겨 외국어의 부담이 점점 줄어드는 요즘입니다. (아직 멀었지만...) 개인적으로 iPhone의 번역어플 중 자주 사용하는 건 Microsoft Translotor입니다. 특히 활용이 많은 부분은 Safari에서 Web 페이지를 번역할 때입니다.


▲microsoft translator 왜 하필이면 일영변환 아이콘일까?

표시 중의 Web 페이지를 즉시 번역

해외의 Web 페이지에서 조사를 하고 있을 때, 보고 있는 문장을 페이지에서 바로 번역하고 싶은 것이 있습니다. 그럴때 iPhone Safari액션 버튼 (공유 등을 위한 버튼)에서 웹번역 기능을 이용하여 간단한 조작으로 번역이 가능합니다.


▲ 사파리의 웹페이지 아래에 있는 액션버튼을 클릭.


▲'기타'를 클릭해서 추가로 어플연동이 가능합니다.


▲지원하는 어플 목록이 표시 되어 있습니다. microsoft translator를 활성화 해 줍니다.


▲액션 버튼 밖에 사용할 수 있도록 표시가 됩니다.


▲번역 전(좌측)과 번역 후(우측)

개인적으로 구글번역이 좀 더 좋은편이지만 일본어는 microsoft translator가 나쁜편이 아니군요. 영어도 잘 되는 편입니다 : )

hint 번역 대상언어 변경법

Microsoft Translator를 시작하고 Safari 번역 언어 설정을 변경하면 번역 대상 언어를 변경할 수 있습니다.


톱니 바퀴 아이콘을 누릅니다


Safari 번역 언어를 누르고 번역 대상 언어를 선택합니다.

'한국어'로 설정해 두면 웹번역 언어가 한국어로 자동번역이 됩니다. 예를 들어 번역 대상 언어를 영어로 설정하면 한국어의 Web 페이지를 영어로 번역 할 수 있습니다.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

윈도우10 메모장 유용한 팁 2가지

윈도우10에 기본으로 내장되어 있는 메모장. 특별히 화려한 기능은 없지만 급할때 빨리 열어서 사용할 땐 이만한게 또 없죠. ㅎㅎ 오늘은 윈도우10 메모장을 좀 더 유용하게 사용할 수 있는 타임스탬프에 대한 2가지 팁을 알려드리고자 합니다.

*윈도우10 이하 버전의 메모장도 동일한 기능 포함


▲친숙한 윈도우 메모장

타임스탬프 자동완성기능

먼저 타임스탬프란 글을 작성한 시간을 기록해서 효율적으로 메모를 작성하며 참고하기 좋은 기능입니다. 메모를 작성하고 타임스탬프를 사용하게 되면 글 끝에 (오전 11:56 2017-06-26)과 같은 기록일에 관한 도장이 찍히게 되죠.

첫 줄에 ".LOG"를 작성하면 메모장을 열 때마다 타임 스탬프를 자동입력

메모장에서 만든 파일의 첫 줄에 ".LOG"를 입력 (영문 대문자) 해두면 파일을 열 때마다 마지막 줄에 "12:00 2016/06/26"같이 날짜가 자동으로 입력되며 날짜가 있는 줄 아래로 커서가 이동합니다. 작업 기록을 가지고 있는 경우에는 시간을 확인하고 기록하는 수고가 필요 없어 매우 편리합니다.


▲이렇게 상단에 ".LOG"를 입력해 놓으면


▲다음에 파일을 열었을 때 아래에 날짜기록이 남게 됩니다. 커서도 날짜 아래로 이동되어 있죠.

F5키로 언제든지 타임 스탬프를 입력

F5 를 누르면 커서가 있는 위치에 현재의 타임 스탬프가 입력됩니다. 이 것을 이용하면 하나의 메모장에서 시간을 기록하면서 메모를 활용 할 수 있습니다.

간단한 팁이지만 저도 이 기능을 알게 되면서 업무에 상당히 효율적으로 사용하게 되었습니다. 특히 여러장 펼쳐서 파일을 따로 보관하던 메모장 사용 습관이 많이 바뀌었습니다. 메모에 시간이 기록이 되어 있어 특별한 메모가 있더라고 언제 있었던 일인지 잊어 버리지 않게 되었죠 : ) 사용해 보시고 더 알차게 윈도우10 메모장을 사용 하시기 바랍니다.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고